• 0

На прошедшем 21 сентября в Государственной Думе РФ заседании Оргкомитета по поддержке литературы, книгоиздания и чтения в РФ в 2016-2018 годах спикер Госдумы, глава оргкомитета Сергей Нарышкин выступил с рядом предложений по развитию литературы народов России. Спикер считает, что необходимо возродить школу перевода литературных произведений с языков народов РФ на русский. По его словам, настало время восстановить утраченные позиции, механизмы и связи в сфере перевода. В рамках работы оргкомитета Года литературы уже разработан новый проект концепции воссоздания в России школы перевода литературных произведений с языков народов РФ на русский язык, была сформирована программа поддержки национальных литератур народов РФ на период 2016-2017 годы.

Было отмечено, что в процессе работы выяснилось: в стране не 44 национальные литературы, как считалось ранее, а 51. И все равно это намного меньше, чем в конце 80-х, когда литература выходила на 88 языках народов Советского Союза. Участники встречи пришли к выводу, что литература народов России должна стать частью школьной программы, присутствовать в библиотеках, в том числе школьных, обсудили проект национальной программы поддержки детского и юношеского чтения. В рамках реализации Федеральной целевой программы «Укрепление единства российской нации и этнополитическое развитие народов России (2014-2020гг)» Миннац РД запланировал разработку и издание антологии дагестанских произведений с их переводами на русский язык в 2017 году.

 

Официальный сайт Министерства по нацполитике

Республики Дагестан

 

 





alert Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.



Московские лезгины » Новости » Возрождение школы перевода литературы с языков народов России