• 0

Агванское письмо является протоязыком для современного лезгинского и других языков лезгиноязычной группы. Агванское, албанское письмо, в том числе, хуррито-урартская лексическая группа – выражение этого протоязыка. Агванский (иначе «гаргарейский») алфавит до сих пор окончательно не дешифрован. Предположительно, алфавит состоит из 52 букв. Именно агванская письменность стала прародителем современного удинского языка (лезгинская подгруппа нахско-дагестанских языков).


Агванская письменность – прародитель лезгинского алфавитаИзвестный лезгинский ученый Мухаммед-Ариф Садыки в работе «Древняя история лезгин и античные письменные источники» (М.: Олимпия. 1996) пишет: «К I веку н.э. удины, вместе с другими родственными народностями, вошли в состав Албанского царства. Уцелевшие до настоящего времени в Закавказье немногочисленные удины говорят на языке, являющемся прямым потомком древнеалбанского (или иначе - «агванского») и входящем, согласно современной научной классификации, в лезгинскую подгруппу восточнокавказских языков … Несколько столетий государство Урарту не только политически доминировало на всем армянском нагорье, но и не могло не оказывать сильнейшего воздействия на все соседние родственные по языку племенные союзы и народности на обширных территориях между Черным и Каспийским морями. В этом его поистине эпохальное значение в сложной и многоэтапной истории протолезгинского этноса. Наличие же тесной преемственной связи хуррито-урартских и современных лезгинских языков можно продемонстрировать на множестве лексических примеров (наиболее показательные из них представлены в таблице)…».

Агванская письменность – прародитель лезгинского алфавитаЭту же идею подтверждает фрагмент из Энциклопедического словаря юного филолога. Первая словарная статья в данной работе имеет непосредственное отношение  к лезгинам. Специально отметим, что словарь составлен в советское время в 1984 году без всякого влияния лезгинских ученых. Приводим этот интересный фрагмент:

«Агванское (кавказско-албанское) письмо — под этим термином принято понимать особую систему алфавитного письма, использовавшего в сильно преобразованном виде арамейскую графическую основу. Это письмо применялось в раннем средневековье в Агвании, т.е. на тер­ритории, охватывавшей север и запад Азер­байджана, а также южную половину Дагеста­на. Историческая традиция утверждает, что агванское письмо было создано примерно в одно время с грузинским и армянским, в V в. н. э., тогда же на нем возникла литература. Предполагается, в частности, что к середине VII столетия в Агвании уже были переведены основные книги христианского вероучения. Имеется прямое указание на то, что один из памятников древнеармянской литературы был в свое время переведен с агванского оригинала. Более того, известны две армянские рукописи XV и XVI вв., содержащие довольно искажен­ный список агванского алфавита.

 

Агванская письменность – прародитель лезгинского алфавитаОднако исторические судьбы Агвании, под­вергавшейся начиная с VII в. многократным и опустошительным нашествиям, привели к утрате памятников письменности (наиболее позднее упоминание об их существовании отно­сится к VIII столетию). Начавшиеся еще с первой половины прошлого века поиски этих памятников долго оставались безуспешными. Они стали выявляться только с конца 40-х гг. нашего века, когда в ходе строительства Мингечаурской гидроэлектростанции подверглась археологическому обследованию обширная площадь в долине реки Куры, позднее затоп­ленная. К настоящему времени в распоряжении ученых имеется все еще очень незначительная по своему объему группа письменных памят­ников, относящихся к VIIX вв. и хранящихся главным образом в Музее истории Азербай­джана (г. Баку), Среди них — круговая над­пись на плите с изображением павлинов из Мингечаура, а также несколько коротких тек­стов на обломках керамики и на каменных табличках.

Несмотря на наличие рукописного списка алфавита, дешифровка агванского письма крайне затруднена. Судя по всему, агванский алфавит состоял из 52 букв. Порядок их сле­дования, названия некоторых из них, а также основные принципы письма сближают агванское письмо с грузинским и армянским. Наряду с согласными, отдельными буквами передавались в нем гласные. Направление письма было слева направо. Некоторые гласные передавались сочетанием букв O и W (как в греческом). Все вместе эти особенности приводят к предположению об участии в разработке агванского письма просветителей грекофильской школы.

В различных исторических свидетельствах единодушно отмечается, что потомками агванцев являются современные удины – небольшая народность (3,7 тыс. говорящих), населяющая ныне всего несколько сел на северо-западе Азербайджанской ССР и одно село на востоке грузинской ССР.  Удинский язык относится к лезгинской группе языков Кавказа. Действительно, его звуковой состав включает всего около 50 фонем, что приближается к числу букв агванского алфавита. Историческая традиция описывает язык агванцев как богатый гортанными звуками, что опять-таки напоминает удинский язык. Часть из дошедших до нас агванских названий месяцев также удается разъяснить при помощи современного удинского языка. С его же помощью получают свое объяснение несколько сохранившихся в исто­рических источниках названий Агвании, а так­же ряд упоминающихся в них собственных имен. Развитость в современном удинском язы­ке подчинительных союзов (частью заимство­ванных и соседними лезгинскими языками), участвующих в построении типичных для пись­менных языков сложных предложений, также говорит о том, что этот язык, в настоящее время бесписьменный, имел некогда свою литератур­ную форму.

К настоящему времени точные звуковые значения могут быть приписаны в лучшем слу­чае половине букв алфавита. В результате пока удается прочитать только очень краткие фрагменты надписей.

Агванская письменность – прародитель лезгинского алфавитаТак, в них неоднократно повторяется слово zu— «я», встречается причастие serbi— «по­строенный», форма usena— «в году», два собственных имени (в том числе имя сасанидского царя Хосрова Ануширвана, известного своим активным строительством на территории вассальной Ирану Агвании). К тому же раз­ные исследователи по-разному читают один и тот же текст.

По всей вероятности, буквы агванского ал­фавита имели, подобно грузинскому и армян­скому алфавитам, и цифровые значения. На одной из приводимых иллюстраций воспро­изводятся фрагменты агванского алфавита, как он записан на каменной табличке из Да­гестана (см. с. 14).

Таким образом, тайна агванского письма остается в значительной степени неразгадан­ной. Дальнейший прогресс в его дешифровке, прежде всего, будет зависеть от прироста нового материала, в собирание которого активно вклю­чились в последнее время и энтузиасты-крае­веды. Новых находок можно ожидать не только на Кавказе, но и в исторических центрах зару­бежного христианского Востока.

Значение такой работы огромно: ведь прочте­ние памятников этого письма откроет еще одну страницу в истории культуры народов Кав­каза» (Энциклопедический словарь юного филолога / Сост. М.В. Панов; М.: Педагогика, 1984, стр. 13 - 15).


Научный центр

НКА "Московские лезгины"





Дервиш
Группа: Определённые
Комментариев: 1
19 марта 2013 14:00
1


Что разбазаривать свою историю, называя только лишь одних удин "прямыми" потомками кавказской Албании, речь скорее всего идет о мизерной части нашего народа, отказавшейся в свое время от принятия Ислама, а потому как вследствии религиозного раскола и географической изоляции от многих исторических событий последующего периода, во многом сохранившего архаичность языка и обычаев. Возможно, это есть потомки служителей духовенства албанского периода и частично аристократии, которых арабы изолировали от населения( вроде как известный исторический факт).
В любом случае, считать только лишь одних удин прямыми потомками КА считаю не совсем справедливым и с точки зрения исторической науки.
alert Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.



Московские лезгины » Статьи » Агванская письменность – прародитель лезгинского алфавита